Mots agglutinés

L’abacost [à-bas-le-costume] était la doctrine vestimentaire imposée par Mobutu au Zaïre en 1972 et 1990.

Une abajoue, la poche située de chaque côté de la cavité buccale de certains animaux, vient probablement de la bajoue (avec agglutination), en raison de la ressemblance des joues ainsi gonflées de ces animaux avec des bajoues ; il a été emprunté par Buffon aux dialectes et est passé dans la langue argotique à la fin du 19ème siècle. On lit aussi une abat-joue. Le nom abajoues a été utilisé pour le visage d'une personne ou ses fesses...

Une abée est une ouverture pour le passage de l'eau qui fait mouvoir un moulin, ou un canal de décharge pour l'écoulement de l'eau quand un moulin ne tourne pas. Ce nom est une forme agglutinée de la bee, du participe passé de l'ancien français baër « ouvrir ».

Un aca d'eau ou aga (1) d'eau est une pluie torrentielle, une trombe d'eau. Ce terme dialectal du nord-ouest et du Centre, issu du syntagme il pleut d'aca, est formé par agglutination de la préposition à et de l'ancien français caz, quaz (choir a quaz « tomber comme une masse », prendre un quas « s'écraser sur le sol en tombant de très haut ») dérivé de l'ancien français (sei) quassier « se tasser, s'écraser », du latin vulgaire coactiare « presser » dérivé de coactus, le participe passé de cogere « presser », avec la forme laca, par agglutination de l'article défini, et les formes agas, agaste par contamination du moyen français agaster, depuis 1473 « ravager, commettre des dégâts » (à comparer avec l'angevin agât « dégât »), voir : gâter. 

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Champ lexical d'abréger

Des locutions latines

Les mots avec aa